100 самых важных английских идиом
Погода
«Когда встречаются два англичанина, они сначала говорят о погоде». Это изречение Сэмюэля Джонсона, высказанное несколько столетий назад, актуально и по сей день. Неудивительно, что немалая часть идиом связана именно с темой погоды.
-
rain cats and dogs – лить как из ведра
-
face like thunder – мрачнее тучи
-
storm in a teacup – буря в стакане воды, много шума из ничего
-
chase rainbows – гнаться за недостижимым
-
lightning-fast – молниеносный
-
have one's head in the clouds – витать в облаках
-
be snowed under – быть перегруженным работой
-
be under the weather – недомогать
-
twist in the wind – томиться
-
under а cloud – под подозрением
-
as right as rain – в полном порядке
-
for a rainy day – на черный день
-
bolt from the blue – как снег на голову
-
throw caution to the winds – перестать осторожничать
-
weather the storm – пережить трудные времена
-
sail close to the wind – ходить по краю пропасти
-
on cloud nine – на седьмом небе от счастья
-
shoot the breeze – болтать о пустяках
-
in a fog – растерянный
-
go down a storm – удаться
Деньги
Не менее популярная тема, вызывающая интерес — это, конечно, деньги. Предлагаем ознакомиться с наиболее распространенными «денежными» идиомами.
-
a piece of the pie – доля
-
gravy train – легкие деньги
-
bring home the bacon – обеспечивать семью, преуспевать
-
make ends meet – сводить концы с концами
-
hit the jackpot – срывать куш
-
be in the red – быть в долгу
-
make a bundle – сделать кучу денег
-
bet your bottom dollar – гарантировать что-либо
-
look like a million dollars – выглядеть на все сто
-
cost a pretty penny – стоить уйму денег
-
go Dutch – платить свою часть
-
nest egg – заначка
-
golden handshake – большое выходное пособие
-
cheapskate – скряга
-
be flush with money – купаться в роскоши
-
at all costs – любой ценой
-
live beyond one's means – жить не по средствам
-
break the bank – сильно потратиться
-
cost a fortune – стоить целое состояние
-
on the breadline – за чертой бедности
Время
«Время — деньги». Эту известную поговорку можно часто услышать среди англичан. Она подтверждает их чрезвычайно бережное отношение ко времени. Не зря многие идиомы посвящены именно ему.
-
once in a blue moon – очень редко
-
behind the times – устаревший
-
time flies – время летит
-
the big time – большой успех
-
around the clock – круглосуточно
-
dwell on the past – жить прошлым
-
have the time of one's life – отлично провести время
-
crack of dawn – с восходом солнца
-
run out of time – иссякать
-
in the blink of an eye – в одно мгновение
-
like clockwork – без перебоя
-
for donkey's years – с незапамятных времен
-
pressed for time – очень торопиться
-
give someone a hard time – отчитывать
-
be ahead of time – опережать
-
to have a whale of a time – замечательно провести время
-
go with the times – идти в ногу со временем
-
on the spur of the moment – с наскока
-
in broad daylight – среди бела дня
-
catch unawares – застигнуть врасплох
Животные
Едва ли найдется народ более любящий домашних животных, чем англичане. Поэтому животные занимают почетное место не только в домах англичан, но и в речи.
-
monkey business – бессмысленная работа
-
smell a rat – чуять недоброе
-
top dog – победитель
-
cash cow – источник денежных средств, дойная корова
-
eager beaver – работяга, деловая колбаса
-
black sheep – белая ворона
-
elephant in the room – слона то я и не приметил, это очевидно
-
when pigs fly – когда рак свистнет
-
like a cat on a hot tin roof – быть не в своей тарелке
-
in the doghouse – в немилости
-
be as busy as a bee – трудиться, как пчела
-
let a cat out of the bag – выпустить кота из мешка
-
horse around – валять дурака
-
as poor as a church mouse – бедный, как церковная мышь, без гроша за душой
-
lion's share of something – львиная доля
-
eat like a horse – иметь волчий аппетит
-
have a tiger by the tail – бросать вызов судьбе
-
hear it straight from the horse's mouth – из первоисточника
-
butterflies in the stomach – ни жив, ни мертв
-
like water off a duck's back – как с гуся вода
Еда
Несмотря на то, что английская кухня не блещет разнообразием, количество идиом, посвященных еде, немалое. Представляем вам наиболее распространенные «вкусные» идиомы.
-
egghead – умник
-
big cheese – влиятельный человек
-
couch potato – бездельник
-
tough cookie – хулиган
-
top banana – лидер
-
bad apple – негодяй
-
eat one's words – брать назад свои слова
-
the apple of one's eye – зеница ока
-
hard nut to crack – трудная задача, крепкий орешек
-
in a nutshell – вкратце
-
have egg on one's face – выглядеть глупо
-
as cool as a cucumber – хладнокровный
-
be full of beans – быть энергичным
-
as slow as molasses – очень медленный
-
chew the fat – лясы точить
-
sell like hot cakes – быть нарасхват
-
take something with a pinch of salt – не доверять
-
bite off more than one can chew – переоценить свои возможности
-
cry over spilt milk – горевать о непоправимом
-
hot potato – актуальная тема
Это текст. Нажмите, чтобы отредактировать и добавить что-нибудь интересное.