top of page

100 самых важных английских идиом

Погода

        «Когда встречаются два англичанина, они сначала говорят о погоде». Это изречение Сэмюэля Джонсона, высказанное несколько столетий назад, актуально и по сей день. Неудивительно, что немалая часть идиом связана именно с темой погоды. 

  • rain cats and dogs – лить как из ведра    

  • face like thunder – мрачнее тучи  

  • storm in a teacup – буря в стакане воды, много шума из ничего

  • chase rainbows – гнаться за недостижимым

  • lightning-fast – молниеносный 

  • have one's head in the clouds – витать в облаках

  • be snowed under – быть перегруженным работой

  • be under the weather – недомогать

  • twist in the wind – томиться

  • under а cloud – под подозрением    

  • as right as rain – в полном порядке

  • for a rainy day – на черный день      

  • bolt from the blue – как снег на голову

  • throw caution to the winds – перестать осторожничать

  • weather the storm – пережить трудные времена

  • sail close to the wind – ходить по краю пропасти

  • on cloud nine – на седьмом небе от счастья

  • shoot the breeze – болтать о пустяках

  • in a fog – растерянный

  • go down a storm – удаться

Деньги

    Не менее популярная тема, вызывающая интерес — это, конечно, деньги. Предлагаем ознакомиться с наиболее распространенными «денежными» идиомами.

  • a piece of the pie – доля

  • gravy train – легкие деньги

  • bring home the bacon – обеспечивать семью, преуспевать

  • make ends meet – сводить концы с концами

  • hit the jackpot – срывать куш

  • be in the red – быть в долгу

  • make a bundle – сделать кучу денег

  • bet your bottom dollar – гарантировать что-либо

  • look like a million dollars – выглядеть на все сто

  • cost a pretty penny – стоить уйму денег

  • go Dutch – платить свою часть

  • nest egg – заначка

  • golden handshake – большое выходное пособие

  • cheapskate – скряга

  • be flush with money – купаться в роскоши

  • at all costs – любой ценой

  • live beyond one's means – жить не по средствам

  • break the bank – сильно потратиться

  • cost a fortune – стоить целое состояние

  • on the breadline – за чертой бедности

Время

    «Время — деньги». Эту известную поговорку можно часто услышать среди англичан.  Она подтверждает их чрезвычайно бережное отношение ко времени. Не зря многие идиомы посвящены именно ему.

  • once in a blue moon – очень редко

  • behind the times – устаревший

  • time flies – время летит

  • the big time – большой успех

  • around the clock – круглосуточно

  • dwell on the past – жить прошлым

  • have the time of one's life – отлично провести время

  • crack of dawn – с восходом солнца

  • run out of time – иссякать

  • in the blink of an eye – в одно мгновение

  • like clockwork – без перебоя

  • for donkey's years – с незапамятных времен

  • pressed for time – очень торопиться

  • give someone a hard time – отчитывать

  • be ahead of time – опережать

  • to have a whale of a time – замечательно провести время 

  • go with the times – идти в ногу со временем

  • on the spur of the moment – с наскока

  • in broad daylight – среди бела дня

  • catch unawares – застигнуть врасплох

Животные

   Едва ли найдется народ более любящий домашних животных, чем англичане. Поэтому животные занимают почетное место не только в домах англичан, но и в речи.

  • monkey business – бессмысленная работа

  • smell a rat – чуять недоброе

  • top dog – победитель

  • cash cow – источник денежных средств, дойная корова

  • eager beaver – работяга, деловая колбаса

  • black sheep – белая ворона

  • elephant in the room – слона то я и не приметил, это очевидно

  • when pigs fly – когда рак свистнет

  • like a cat on a hot tin roof – быть не в своей тарелке

  • in the doghouse – в немилости

  • be as busy as a bee – трудиться, как пчела

  • let a cat out of the bag – выпустить кота из мешка

  • horse around – валять дурака

  • as poor as a church mouse – бедный, как церковная мышь, без гроша за душой

  • lion's share of something – львиная доля

  • eat like a horse – иметь волчий аппетит

  • have a tiger by the tail – бросать вызов судьбе

  • hear it straight from the horse's mouth – из первоисточника

  • butterflies in the stomach – ни жив, ни мертв

  • like water off a duck's back – как с гуся вода

Еда

   Несмотря на то, что английская кухня не блещет разнообразием, количество идиом, посвященных еде, немалое. Представляем вам наиболее распространенные «вкусные» идиомы.

  • egghead – умник

  • big cheese – влиятельный человек

  • couch potato – бездельник

  • tough cookie – хулиган

  • top banana – лидер

  • bad apple – негодяй

  • eat one's words – брать назад свои слова

  • the apple of one's eye – зеница ока

  • hard nut to crack – трудная задача, крепкий орешек

  • in a nutshell – вкратце 

  • have egg on one's face – выглядеть глупо

  • as cool as a cucumber – хладнокровный 

  • be full of beans – быть энергичным

  • as slow as molasses – очень медленный

  • chew the fat – лясы точить

  • sell like hot cakes – быть нарасхват

  • take something with a pinch of salt – не доверять

  • bite off more than one can chew – переоценить свои возможности

  • cry over spilt milk – горевать о непоправимом

  • hot potato – актуальная тема

Это текст. Нажмите, чтобы отредактировать и добавить что-нибудь интересное.

bottom of page